Popełniłem polskojęzyczną kartę postaci bez „bajerów”, ale uważam, że dość czytelną.
Udostępniam.
Coriolis_kbender_karta_postaci_4_PL – wersja bez anglicyzmów
Przeglądarka masakruje czcionki – mam pytanie, jak sprawa wygląda po ściągnięciu na dysk, czy ś ć zmienia?
Trochę mało czytelne. Może ze względu na to, że użyłeś także angielskich, oryginalnych nazw umiejętności (cech). Rozumiem, że miało to wyeliminować problem z tłumaczeniem, ale trochę psuje ogólny obraz. Sam pomysł zrobienia karty postaci po polsku jest świetny.
Dzięki. Chodziło mi o ułatwienie uzupełniania przy przepisywaniu z podręcznika. Cienie alnglojęzyczne są ustawione na 30% widoczności. Wygeneruję wersję 20% i bez zdublowanych nazw.
Wersja czysta zrobiona – pytanko, dobrze po ściągnięciu czcionki wyświetla? Nie ma problemów z ś, ć?